当前位置:  首页 > 人物专访
“吟游诗人”卢思 用自己的感动引起共鸣
2016年06月08日 15:59        稿件来源:中文导报
/

编者按:旅日艺术家卢思,北京出身,从中国中央美术学院毕业后,在东京艺术大学学习日本画,2002-2008年,曾出演NHK教育频道的《中国语会话》等节目。目前,担任国立静冈大学人文学部、日本大学国际关系学部非常勤讲师。613-26日,卢思将在东京银座“丝路画廊”举办个展。日前,东京“丝路画廊”主宰顾定珍在位于三岛的工作室对卢思进行了采访。

顾:您18岁时从中国戏曲学校京剧系毕业后,作为京剧演员也曾活跃于舞台,这样的经验对于现在作画有何影响?

卢:主要看是否能吸引住观众,是否能给人以感动,为此所做的努力或者说雕琢,都是共通的。

顾:在北京的大学学的是中国画,之后在日本学习日本画的契机是什么?

卢:从中央美术学院毕业时,内心感到还想再学习,而且比起中国画,更想探求一下新的领域,所以选择了日本画。它们的历史渊源也很深。不过,当初说到日本画,对光琳、北斋这些江户时代的美术印象深刻,到了日本后,现代日本画整体都使我感到很新鲜。

顾:通过作画希望表现什么?

卢:作画的原动力有两个:一个是想把自己的感动让更多人共鸣;另一个是赋予自己内心的镜像或说创作物以形式,通过表现而释放内心。比如说画鸟,也不是看到怎样就怎样画,而是将我是这样看到的表现出来。

顾:您生长的中国的传统表现手法,对于您的日本画是否也有影响?

卢:当习惯使用日本的画材,也就是粒子比较粗的颜料和纸质之后,有一阵子我比较害怕用来画中国画那种纤细的素材,因为中国画的基本手法和技巧都很难从身体记忆抹去,所以应该说反倒是有一个时期在努力去除中国式构图和概念。但每当我感到自己走过头的时候,又会想回到中国画的手法,这方面经常在游移,但日本画使我经过各种曲径最终寻找到了表现手法,这一点是确实的。

顾:一开始是方法重要,到了一定阶段,就进入了飞跃期吧。拥有中日两国文化的卢思老师,一定会有您独自的特点。

卢:从我来说,其实没有将日本和中国之间划分边界,而是每天积累自己所能做的事情。我也没有意识到常有人说的中日桥梁之类的话,如果我每天的活动能给予周围人一点点影响,就很高兴了。

顾:这次展览您画鸟的作品比较多啊。

卢:在美术学院时我主攻是花鸟画,女儿出生后,就多了母子图那些画人物的,比以前的范围广了。这次是我有意识再次回到原点,那样画了花鸟画。当然,与女儿的日常生活中记忆深刻的画面,也是我作画的习惯。

顾:印象深刻的来自粉丝的话是什么?

卢:在我的作品前面,有人说“在这里真是感到幸福啊”,这话让我很喜悦。我希望能继续画出这样的画。

顾:您现在要兼顾育儿、大学讲师活动、电视出演工作,请问百忙中对今后的展望。

卢:我现在的心情就是特别想要能够作画的时间。包括我今天说过,作为画家一定会有遇到瓶颈的时候,现在的我正是很有动力的时候,所以哪怕只有一点时间,也想见缝插针地贪婪创作。在创作亲子画时,很希望能有一天让中国和日本的风物诗成为画中元素。

 

 

分享到:
友情链接
 中国驻日本大使馆  日本中华总商会  全日本中国留学生学友会  在日中国科学技术者联盟  东京大学中国留学生学友会
 东工大中国留学生学友会  千叶大学中国留学生学友会  筑波大学中国留学生学友会  大阪大学中国留学生学友会  东京中国文化中心
 复旦大学日本校友会  理化研中国学者会  首相府邸  日本驻华大使馆  观光厅
 日本国家旅游局  日本国际交流基金  中日交流心连心  日本文化中心  日中友好会馆
 日本中国友好协会  日中友好会馆  共同网  日经中文网  朝日新闻中文网
会社概要 广告募集 版权声明
Copyright©2003 - 2015中文产业株式会社 版权所有